行业新闻
这里有你关心的行业资讯
Industry News
不管什么形式的翻译都需要履行一定原则,合同翻译中更有需要注意的方面,它涉及合作双方的权利和义务以及利益方面的条约,如果不按原则进行可能引起不必要的麻烦,导致合同失效。这里有三个原则需要遵循。首先,在合同中涉及的专业术语和法律法规内容有特定的表达方式,不应该也不能任意更改表达方式。避开容易产生歧义的地方,合同内容切忌模糊不清,要正确、直面、有效地将条
发布时间: 2019-06-10 10:01
在合同翻译中可能会有翻译不到位的情况出现,当一个单词有多层含义的时候,翻译人员应当认真咨询合同拟定方再去翻译,否则出现歧义可能导致合同纠纷。除了有翻译不到位的原因外,还有翻译人员细节上出现错误的情况,这种就比较严重了,如果合同中涉及数字的方面描述,需要审核再三。如果出现问题怎么解决,有几个需要遵循的原则。首先,合同一式两份,如果内容一致就按照内容履行
发布时间: 2019-06-05 10:04
在读外国著作的人时候,人们总会纠结作品里的人名,有的作品内容很好但因为人名太长而令读者失去信心,有的时候相似的姓名甚至会影响阅读感受。懂得灵活变通的翻译人员可不会拘于原文的内容,他会从文章中提取主人公的特点,以某个特殊的词来替代那些重合率高的名字,这和中国人写作的习惯类似,不过翻译的工作就是让人们理解其中的意思
发布时间: 2019-06-03 10:13
专业翻译团队应该有专业的项目管理人员,他们可以根据客户的实际需求来制定合理的解决方案,能够根据不同的客户要求选择合适的译员。因为翻译是两种语言沟通的桥梁,他们应该能够使用适当的风格和术语把原文的信息用目标语言来表达。一般来讲专业的翻译只要精通母语和某一门外语即可。要想成为一名专业的翻译首先要选择好语种,因为这是做翻译的重要前提。当然,做一名专业翻译要从基础学
发布时间: 2019-05-31 10:25
在当下全球化经济不断发展的时代下,越来越多的企业在寻求发展的道路上更加倾向于海外市场。想要让自己的企业发展壮大的话,不仅仅要在国内市场,有一定的发展空间,还必须要能充分占据海外市场。不过,在企业寻求海外市场空间的时候,必然需要对一些海外的市场信息和资讯进行解读,在充分了解了这些信息之后,才能从中发现有利于企业开展海外市场空间的资讯。只是大多数企业在进行
发布时间: 2019-05-29 10:17
伴随着国际化经济发展的步伐越来越快速,很多企业在不断发展的过程中,经常需要到海外开展一些业务。因为当下有很多公司在发展的过程中,已经不仅仅局限于国内的市场,为了能够在国外获得一定的发展空间,他们会将市场不断拓展到海外。在这样的情况下,专业翻译公司便应运而生了,因为大多数企业在进行海外业务开展的过程中,需要专业的翻译服务。当这些企业对外进行经济活动市场
发布时间: 2019-05-27 10:08
对于企业来说,合同可以说是十分机密的,尤其是商业合同是非常严肃的,一些材料是不允许进行外露的。只是越来越多的企业在进行海外市场发展,或者与海外市场进行签约的时候,需要进行一些合同翻译的事物。因为有一些企业,它们自身没有高精尖的翻译人才,就必须从一些翻译公司来找寻专业的翻译人员为他们进行合同方面的翻译。而合同又是十分机密的,怎样才能保证合同的内容不会泄
发布时间: 2019-05-24 10:16
翻译行业随着线下计算机互联网的发展而得到了前所未有的发展,越来越多的互联网平台推出了翻译功能。这些互联网平台所推出的翻译功能能够大大解决了人们日常的翻译问题。对于一些大型的企业来说,在进行海外市场开发或者进行一些海外资料阅读的过程中,需要对这些资料进行精准的翻译,这时就必须选择真正优质的翻译平台。在众多翻译平台中,真正优质的服务平台往往提供的翻译服务种类也是
发布时间: 2019-05-22 10:14
随着各行各业对翻译的需求不断增加,促使了翻译行业得到快速发展。如果深入了解翻译行业的话,就会发现尽管有大量的翻译公司存在,但是真正优质的翻译公司并不多。究其原因是翻译公司的资质办理是非常容易的翻译行业的门槛没有那么高的要求,甚至有一些企业在没有资质的情况下还为客户提供翻译服务,这样就很难保证翻译的质量。对一个专业需求度很高的企业来说,在进行专业翻译公
发布时间: 2019-05-20 10:17
合同原本就是一种非常严谨的资料,一种属于法律范围的文件。对于一个企业来说,合同与其他文件是完全不同的。对合作的双方来说,合同是保证彼此双方利益的,因此,在对这种文件进行签署或者进行设计的时候,必须严谨再严谨。不过,随着现在众多企业越来越多地走向国际化,就有一些合同是需要进行翻译的。那么。怎样高效完成合同翻译呢? 在进行合同翻译之前,其实要充分了解这种
发布时间: 2019-05-17 09:52