在线咨询

为什么人工翻译公司要比软件翻译公司靠谱?

发布时间:2021-04-22 14:50

正文:

            近几年来,“人工智能”发展的不错,渗透到了各行各业,无论是高科技领域还是传统行业都有它的身影。在翻译行业中,受人工智能发展的影响,相关领域的公司开发出了各种辅助翻译设备,可以自动识别大部分外语,而且语种之间可以进行互译,这对人们的出国留学、工作、旅游提供了非常大的方便。

何为人工翻译


          
人工翻译就是让翻译公司内部的翻译员根据稿件的内容一字一句地进行翻译,是一种常见的理解式翻译,对稿件的内容理解后,用另一种语言进行再书写的过程,在这个过程中,人工翻译能够及时查阅相关资料,对稿件内容使用词汇是否官方、正式与客户进行沟通,保证稿件符合客户的要求,主动积极的沟通,能解决翻译中较难处理的问题,而机器翻译则是根据数据库内存储的词汇进行翻译,在翻译方面无法处理相对复杂的文件,同时在书写方面也会缺少文字的阅读体验。


人工翻译的优点


          人工翻译相比机器翻译是一种非常灵活也更加关注细节的翻译,翻译上面可以根据稿件、客户要求等在翻译时采用制定好的标准和要求,在处理高难度文件时,为保证专业性,也会花费更多的时间,对稿件如何处理进行琢磨和反复书写,保证在翻译的词汇上面以及内容的阅读体验和逻辑性都符合客户的要求,而机器翻译相比之下是一种编程式的翻译,缺乏灵活性和主动思维,根据稿件类型以及稿件的使用场景进行用词变通的能力,翻译出来的稿件会显得呆板无趣。

人工翻译公司

            人工翻译公司很多,但是也有一些浑水摸鱼的,比如公司资质不够,翻译人员水平不够等。所以企业在选择的时候,首先就要看资质,没有正规资质的,就不要考虑了。无论是找翻译来做会议翻译展会翻译陪同翻译,还是各种证件的笔译如:身证份翻译驾照翻译成绩单翻译,都需要一次完成,而不能反复校对翻译。所以选择很重要,一定要选选正规的、资质齐全的北京翻译公司深圳翻译公司上海翻译公司这些大城市的翻译公司。

             另外翻译公司的服务也是非常重要的,好的人工翻译公司,在人员的匹配上就有更多的挑选,而不是随便安排一个翻译员就让企业录用。他们会充分考虑到客户的要求,需要什么类型的人才,然后提供几个选择,直到客户选到满意的翻译人员为止。而且还可以像招聘员工一样进行面试,如果企业没有时间亲自面试,还可以通过电话的方式测试翻译员的能力。这样企业选择人员就比较放心了。

           比如:深圳文腾翻译公司这家人工翻译公司在接到客户给的原稿件后,会根据原件的内容和客户的具体要求;分派给擅长该领域的专业译员,以保证译稿的水准,例如文学类翻译可以选择擅长文学书写的人员进行工作,医学类资料翻译方面,则选择有医学专业知识的人员进行翻译,驾照、身份证、户口本等证件翻译则有专职证件翻译译员接稿;


           另一点是人工翻译完成后,翻译公司会安排后续的审校团队对初始译稿进行审查和校对,这时会将初始译稿分派给专业的审校老师进行再次检查,保证不出现低级以及质量错误; 


           而机器/软件翻译在这方面无法做到审校的工作,仅仅是根据内部的知识储备一次成型、无法订改,而且对语法、标点符号、修辞、语义分辨等方面也缺乏专业的取舍能力,特别是对于一些证件类的翻译,官方措辞达不到标准,更不用提及排版问题了,因此在选择翻译服务方面涉及到专业性的、对于我们比较重要的时候需选择市场上正规的人工翻译公司进行服务,以免耽误事项的办理。

          人工翻译公司,对客户的反馈也是认真听取的,如果客户觉得不满意,而翻译人员也确实存在很大失误,那么是可以进行协商的。因为专业的翻译公司不是直接将薪资支付给翻译员,而是收到反馈后再支付所有。这对客户利益也是一种保障。所以选择正规人工翻译公司还是非常重要的,不要只图价格便宜。


标签:深圳翻译公司翻译公司上海翻译北京翻译公司人工翻译人工翻译公司专业的翻译公司会议翻译展会翻译陪同翻译身份证翻译驾照翻译成绩单翻译

扫一扫在手机上阅读本文章